乌有先生历险记 乌有先生历险记注释

乌有先生历险记 乌有先生历险记注释

乌有先生历险记注释

乌有先生历险记翻译与注释

  

张孝纯

 

1、【原文】乌有先生者,中山布衣也。

 

【翻译】乌有先生是中山一个普通百姓。

 

【注释】

  

①乌有先生:虚拟人名,乌有,即“没有”。本文中的“乌有先生”、“亡是公”和“子虚长者”都是虚拟人名,取其虚构之义。

 

②中山:地名。

  

布衣:平民,普通百姓。

  

③“者„„也”,判断句的标志,“者”表示提示性停顿,“也”表示判断,二者均为助词。

   

2、【原文】年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。

 

【翻译】(他)年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来谋求生计,不愿和庸俗的人同列,(别人对他的)毁谤与赞美(全都)不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。

 

【注释】

  

①且(副词,将近,将要)七十,

 

②艺:种植。

  

以:连词,表目的,可译为“来”。

 

为:动词,谋求。

  

③齿:动词,并列。乎:介词,相当于“于”

 

④目:名词作动词,看待。

   

3、【原文】海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,唯读书是务。

  

【翻译】海阳亡是公,是一个道德高尚的人,年纪七十三岁,只致力于读书做学问。

 

【注释】

  

①阳(山南水北称“阳”,山北水南称“阴”,这里“海”是水,所以是“北面”的意思)

②亡是公:虚拟人名,“亡”通“无”;

“是”,代词,这个。

 

③有:通“又”,用在整数与零数之间,可不译。

 

矣:助词,表已然,可译为“了”。

 

④是:提宾标志,相当于“惟务读书”。

 

务:动词,致力于。

   

乌有先生历险记

乌有先生历险记高中课本出处

《乌有先生历险记》不是高中语文教材中的课文。

《乌有先生历险记》是张孝纯先生为高考复习文言知识而撰写的一篇文章。

这是一篇两千多字的文言文,它不仅是一篇生动引人的故事,而且是一套富有创造性的文言知识的复习和练习题。它几乎包括了当时的中学语文课本中全部的文言词法、句法知识,读者如果仔细阅读文章,再做做文后的练习,对复习、掌握中学的文言知识,会有很大帮助。

乌有先生历险记主要内容概括

中山有一位布衣称乌有先生,海阳有一位高士称亡是公,两人是知交好友。

一日,亡是公到乌有先生家拜访,乌有先生拿出山中佳酿款待亡是公,结果亡是公喝醉了,并且气息奄奄。 乌有先生以为亡是公要死了,就和老妻商量,认为好朋友危在旦夕,不能不救,决定让老妻照顾亡是公,自己连夜到百里外的深山里去求名医子虚先生。

乌有先生历险记

(198)

文章推荐

发表回复

仅允许本站作者评论

评论列表(3条)

    联系我们

    邮件:邮件:kez888@sina.com

    工作时间:周一至周五,13:30-17:30,节假日休息

    关注微信